Menu Close

Lektion 17 – Die Postpositionen (Teil 1)

In der Grammatik unterscheidet man im Allgemeinen zwischen Präpositionen und Postpositionen. Während die Präposition ein Wort ist, welches einem anderen vorangestellt ist, so handelt es sich bei der Postposition um ein solches, das dem Wort nachgestellt ist, auf das es sich bezieht.

Während wir im Deutschen die Präpositionen verwenden, benutzt das Ungarische die Postpositionen. Beispiele für Präpositionen sind “unter”, “über”, “vor”, “hinter” und auch “mit”.

Man kann bei den Prä-/Postpositionen verschiedene Typen unterscheiden:

  • Lokal, also örtlich
    • Woher? Von unten, von oben …
    • Wo? Unten, oben …
    • Wohin? Nach unten, nach oben …
  • Temporal, also zeitlich
  • Kausal, also den Grund betreffend, z. B.
    • mit
    • wegen
    • u. s. w.
  • Modal, also die Art und Weise betreffend, z. B.
    • in
    • aus
    • u. s. w.

Keine Sorge, die heutige Lektion bespricht nicht alles. Das, was bereits in früheren Beiträgen erklärt wurde, habe ich jedenfalls gleich verlinkt. Im Übrigen werde ich die Postpositionen auf verschiedene Lektionen aufteilen und später dann gesammelt in der “Grammatik zum Nachschlagen” aufführen.

Lokale Postpositionen

Wie bereits oben dargestellt, kann man sich jeweils die drei Fragen stellen:

  • Woher?
  • Wo?
  • Wohin?

Bei den nachfolgenden Postpositionen können wir uns tatsächlich alle drei Fragen stellen (es gibt auch welche, bei denen man sich nur eine oder zwei dieser Fragen stellen kann).

Deutsch Hova?
(Wohin?)
Hol?
(Wo?)
Honnan?
(Woher?)
vor elé előtt elől
hinter mögé mögött mögül
unter alá alatt alól
über fölé fölött fölül
neben mellé mellett mellől
zwischen közé között közül

Istenem…. Wie soll man sich das bitte merken? Ich würde empfehlen, sich erst einmal die Wörter nach dem “Wo?” zu merken, da man sich die anderen dann sehr einfach ableiten kann.

Und hier noch zwei Grafiken:

Einige Beispiele:

Postposition Deutsch Ungarisch
Vor / von … weg
elé Ich stelle mich vor die Kamera. A kamera elé állok.
előtt Ich stehe vor der Kirche. A templom előtt állok.
elől Er geht vom Auto weg. Elmegy az autó elől.
Hinter / Hinter … hervor
mögé Ich gehe hinter die Kirche. A templom mögé megyek.
mögött Ich stehe hinter der Bibliothek. A könyvtár mögött állok.
mögül Sie kommt hinter den Bäumen hervor. A fák mögül jön.
Unter / Unter … hervor
alá Die Katze geht unter das Auto. A cica bemegy az autó alá.
alatt Das Geschenk ist unter dem Weihnachtsbaum. Az ajándék a karácsonyfa alatt van.
alól Ich krieche unter dem Tisch hervor. Kimászok az asztal alól. (mászik + ki)
Über
fölé Ich hänge ein Bild über das Regal. A polc fölé akasztok egy képet.
fölött Über dem Bett hängt ein schönes Bild. Az ágy fölött lóg egy szép kép.
fölül Ich hänge ein Bild (von) über dem Bett ab. Egy képet leakasztok az ágy fölül.
Neben / Von … weg
mellé Ich stelle mich neben die Wand. A fal mellé állok.
mellett Er steht neben dem Kino. A mozi mellett áll.
mellől Sie tritt vom Tisch weg. Ellép az asztal mellől.
Zwischen
közé Ich gehe zwischen die Bäume. A fák közé megyek.
között Er steht zwischen der Kirche und dem Geschenkeladen. A templom és az ajándékbolt között áll.
közül Sie kommt zwischen den Häusern hervor. A házák közül jön.

Temporale Postpositionen

Einige der vorstehenden Postpositionen können wir auch in zeitlicher Hinsicht verwenden. Es kommen allerdings noch weitere hinzu, sodass wir die folgenden zeitlichen Postpositionen haben:

Deutsch Ungarisch
vor előtt
nach után
während alatt
während, innerhalb közben
ca. um, gegen, ungefähr um körül
ca. um, gegen, ungefähr um fele/felé
seit óta
zwischen között
in múlva

Auch hier einige Beispielssätze:

Postposition Deutsch Ungarisch
vor
előtt Vor fünf Uhr kommen wir nicht an. Öt óra előtt nem érkezünk meg.
nach
után Nach dem Lernen trinke ich ein Bier. Tanulás után iszom egy sört.
während / innerhalb
alatt Innerhalb einer halben Stunde sind wir fertig. Fél óra allatt készen vagyunk.
közben Während dem Fahren darf man nicht telefonieren. Vezetés közben nem szabad telefonálni.
ca. um, gegen, ungefähr um
körül Die Party beginnt so gegen acht Uhr. A buli nyolc óra körül kezdődik.
fele/felé Die Party beginnt so gegen acht Uhr. A buli nyolc óra fele kezdődik.
seit
óta Dieses Museum gibt es seit 200 Jahren. Ez a múzeum kétszáz év óta létezik.
zwischen
között Der Supermarkt hat zwischen 8 und 18 Uhr geöffnet. A szupermarket nyolc és tizennyolc óra között van nyitva.
in
múlva Ich bin in einer halben Stunde zuhause. Fél óra múlva otthon vagyok.

Das war’s jetzt aber mal für heute. Weitere Postpositionen folgen in späteren Kapiteln.